21 آبان 1398 ساعت 13:17

 پیام مدیرعامل:

«مؤسسۀ فرهنگى ترجمان وحى» با هدف ارائه ترجمه‏ هایى صحیح، سلیس، شیوا و به دور از تحریف قرآن مجید، در سال ۱۳۷۳ تأسیس گردید. و در سال ۱۳۸۳ با نظر مساعد بنیان‏گذاران به عنوان مؤسسه‏ اى كه داراى شخصیت حقوقى مستقل است در ادارۀ كل ثبت كشور به ثبت رسید.

 

yahya alawi

دکتر کریستین بونو(یحیی علوی)؛ اسلام‌شناس و شیعه‌شناس مشهور فرانسوی در 26 اوت 2019 برابر با چهارم شهریورماه 1398 در جریان یک سانحه دریایی در ساحل عاج در سن 62 سالگی درگذشت. وی برای سخنرانی ایام محرم به این کشور آفریقایی سفر کرده بود. او که نام یحیی علوی را پس از شیعه شدن انتخاب کرده بود، در آلمان زاده شد و در سن 22 سالگی تحت تأثیر کتب رنه گنون؛ فیلسوف مسلمان فرانسوی اوایل قرن بیستم، به دین اسلام درآمد. وی سپس تحت تأثیر آثار هانری کربن؛ شیعه‌شناس معروف فرانسوی و نیز یکی از عرفای شیعه سلسله تیجانیه آفریقا به تشیع گروید و نام خانوادگی «علوی» را برای خود برگزید.

«یحیی علوی» یا «کریستیان بونو»ی فرانسوی تبار که سرنوشتش با قلمروهای مختلف جغرافیایی و نیز اقلیم های متنوع معرفتی و دینی گره خورده بود، در آلمان زاده شد، در الجزایر کودکی اش را گذراند و تحصیلاتش را در استراسبورگ فرانسه سپری کرد. در همین مقطع و سرزمین، از بی دینی تا ادیان شرقی را تجربه کرد، اما آشنایی با «رنه گنون» (یا «عبدالواحد یحیی» فیلسوف مسلمان و عارف سنت گرای فرانسوی) و نیز «هانری کربن»، وی را به عرفان اسلامی علاقمند ساخت و سرانجام تحت تاثیر یکی از مشایخ آفریقاییِ تیجانیه به تشیع گروید و در این آیین عرفانی عقلانی آرامش و مقصد پایانی اش را یافت.

آشنایی اتفاقی‌اش با آثار عرفانی امام خمینی که وی تا پیش از این، او را به عنوان یک سیاستمدار می شناخت، هم مایه شگفتی اش شد و هم او را به بررسی عرفان امام خمینی به عنوان پایان نامه دکتری اش در سوربون سوق داد. همین انتخاب او را به ایران و مشخصا به مشهد و درک محضر فیلسوف شرق، مرحوم «سید جلال آشتیانی» (با معرفی آیت الله «جوادی آملی») رهنمون شد. پروفسور بونو 15 سال در مشهد زندگی کرد و هفت سال نزد آیت‌الله سید جلال‌الدین آشتیانی درس خواند. او در دانشگاه سوربن پاریس از رساله دکتری خود با عنوان «الهیات در آثار فلسفی و عرفانی امام خمینی» دفاع کرده بود.

افزون بر این پروفسور بونو به تألیف، ترجمه و تفسیر قرآن کریم به زبان فرانسوی پرداخت . مؤسسۀ فرهنگی ترجمان وحی (مرکز ترجمۀ قرآن مجید به زبانهای خارجی) در قم در سال ۲۰۰۰میلادی ترجمه قرآن وی را منتشر ساخت. از ویژگی‌های این ترجمه این است که ترجمه معنایی روان به همراه تفسیر مختصر به ضمیمه لغت نامه الفاظ قرآن است. کوشش بر آن بوده است که ترجمه ای اصیل، بدون اقتباس از ترجمه های فرانسوی پیشین و فقط با توجه به تفاسیر و منابع عربی، که فهرست آنها در پایان کتاب آمده است ارائه شود. چنین کاری در زبانهای اروپایی  تا کنون سابقه نداشته است؛ متن این اثر که در میان محققان فرانسوی توجه ویژه ای به خود جلب کرده است و دو نفر از اساتید برجسته فرانسه بنام‌های شارل هانری دوشه کور و میشل شود کیوکس درباره آن اظهار نظر کرده‌اند که حاوی بخش های زیر است:

  1. ترجمۀ فرانسوى آیات همراه با متن عربى آنها.
  2. شرح مطالعات و تحقیقات مترجمان در مورد هر کلمه یا آیه، همراه با بسامد کلمات در سوره‏هاى دوگانه.
  3. ترجمۀ کلمه به کلمه آیات در ستونهاى دو ردیفى.
  4. واژه‏نامۀ بسامدى عربى ـ فرانسه سوره‏هاى دوگانه.
  5. واژه‏نامۀ بسامدى عربى ـ فرانسه سوره‏ها.

از مرحوم دکتر یحیی علوی آثار دیگری به دو زبان عربی و فرانسوی عموما در حیطۀ عرفان اسلامی و مباحث انقلاب اسلامی ایران به جای مانده که عناوین آنها به شرح زیر است:

  1. تصوف و عرفان اسلامی به زبان فرانسه، پاریس 1991.
  2. امام خمینی عارف ناشناختۀ قرن بیستم به زبان فرانسه، پاریس/ بیروت 1997.
  3. وصیتنامۀ الهی ـ سیاسی امام خمینی (با مقدمه و حواشی) به زبان فرانسه، پاریس، بیروت 2001.
  4. آیین انقلاب اسلامی (منتخبی از آثار و بیانات امام خمینی در حدود 700 صفحه) به زبان فرانسه، 2003.
  5. مبارزه با نفس یا جهاد اکبر، اثر امام خمینی به زبان فرانسه، تهران 2006.

ما درگذشت این دانشمند فرزانه و مترجم قرآن را به جامعه قرآنی کشور و همه علاقمندان به گسترش مفاهیم والای قرآن مجید تسلیت می‌گوییم و از خداوند متعال برای آن مرحوم علو درجات آرزو می‌کنیم.

Back to Top

Template Design:Dima Group