28 مهر 1396 ساعت 14:01

 پیام مدیرعامل:

«مؤسسۀ فرهنگى ترجمان وحى» با هدف ارائه ترجمه‏ هایى صحیح، سلیس، شیوا و به دور از تحریف قرآن مجید، در سال ۱۳۷۳ تأسیس گردید. و در سال ۱۳۸۳ با نظر مساعد بنیان‏گذاران به عنوان مؤسسه‏ اى كه داراى شخصیت حقوقى مستقل است در ادارۀ كل ثبت كشور به ثبت رسید.

 

 

نام و نام خانوادگی:        جعفر گنزالس (رائول گنزالس بورنز)؛ (9 ژانویه 1950 - )

مذهب:   تشیع                        تابعیت:  اسپانیا

ناشر:   موسسة فرهنگی ترجمان وحی (مرکز ترجمه قرآن مجید به زبانهای خارجی)

محل نشر:    قم، ایران

اولین چاپ ترجمه:    2008

روش ترجمه:   ترجمه معنایی روان با پاورقی های تفسیری و ایندکس تفصیلی در انتهای قرآن

توضیحات:

رائول گنزالس بورنز در نهم ژانویه 1950 در شهر مادرید، پایتخت اسپانیا در خانواده ای انقلابی متولد شد. پدرش در زمان حکومت دیکتاتوری ژنرال فرانکو به دلیل فعالیتهای آزادی خواهانه چند سال به زندان افتاد. چون پدرش تحت تاثیر افکار مارکسیسم بود خود او نیز در محیطی با گرایشات مارکسیتی پرورش یافت و پیوسته تا هنگام مسلمان شدنش تحت تأثیر آن افکار بود.

 پس از دو سال تحصیل در رشته مهندسی الکترونیک در دانشگاه دولتی مادرید در سال 1969 به دلیل فعالیتهای انقلابی مجبور به ترک تحصیل شد و به رشته سینما و فیلم برداری روی آورد و حدود ده سال در این رشته فعالیت می‌کرد. در خلال این سالها در سال 1972 برای یک سال به خدمت سربازی رفت. سپس به دلیل فعالیتهای انقلابی به شش سال زندان محکوم شد که پس از سپری شدن یک سال دورة محکومیت خود، آزاد شد.

 پس از سقوط نظام دیکتاتوری درسال 1975 گمشدة خود را در نظامهای کمونیستی و دموکراسی غربی نیافت و با قطع امید از آنها به گفته خود وارد یک دورة بحران عمیق شد. برای التیام این بحران بود که از سال 1979 تا 1983 به جنوب اسپانیا رفته به همراه جوانان دیگری که مانند او از شهر و خانواده و شرايط سياسي جديد فرار کرده بودند، در دهکده های جنوب به کشاورزی مشغول شد. به گفته خودش، در خلال این چهار سال دوره انزوا بود که در اثر ارتباط با طبیعت افکار الهی و توحیدی در او برای اولین بار ظهور کرد. پس از آن بود که به مطالعه کتابهای گوناگون درباره هندویسم و بودیسم و مسیحیت روی آورد که در اثر آن شوق نزدیکی به خداوند متعال در او روز به روز افزایش پیدا کرد. در این هنگام بود که با شنیدن ندایی درونی که می گفت: «روزه بگیر» مبادرت به روزه گرفتن کرد به طوریکه به گفته خود به مدت 23 روز فقط آب می خورد.

 پس از مطالعة کتابی درباره اسلام که یکی از دوستانش به وی هدیه کرده بود تمایل وی به اسلام شدت یافت، تا اینکه برای آشنایی عمیق تر با اسلام و آیین آن، محل انزوا را ترک گفته به گرانادا رفت و در 11 فوریه 1983 به دین اسلام مشرف شد. مدت یک سال را در گرانادا گذراند. در خلال این مدت متوجه شد تسنن از جنبه هایی کامل نیست از این رو به جستجوی خود ادامه داد تا اینکه پس از مدتی تحقیق و مطالعه کتبی که درباره عقاید شیعه و سرگذشت اهل البیت (ع) نوشته شده بود سرانجام در سال 1986 مذهب تشیع اثنا عشری را برگزیده و نام خود را به جعفر مبدل ساخت.

از سال 1989 تا 1996 در مدرسه حجتیة حوزه علمیه قم مشغول تحصیلات اسلامی گردید و از سال 1993 تا 2003 به عنوان سردبیر مجله کوثر اسپانیایی فعالیت نمود. وی پس از مراجعت از اسپانیا در سال 2006، در قم اقامت داشته و مشغول تکمیل دروس فلسفه، عرفان و تفسیر است.

 

برخی از آثار و تألیفات:

  1. ترجمه رسالة لب اللباب در سیروسلوک اولی الألباب تألیف علامه آیت الله سید محمد حسین حسینی طهرانی.
  2. ترجمه کتاب اقتصادنا تألیف مرحوم آیت الله محمد باقر صدر
  3. ترجمه قرآن مجیدبه زبان اسپانیایی، موسسه فرهنگی ترجمان وحی، 2008

 


نمونه متن و جلد ترجمه :

 

 

 

 

 

 

 

نام و نام خانوادگي:     حاج محمد القائم ساوادا صفا )1924 م.- )

مذهب:     تشيع اثنا عشری؛    

تابعيت:     ژاپن

تاریخ تولد: 2 ژانویه 1924م

محل تولد: گیفو، ژاپن.

 

توضيحات:

وی در دوم ژانویه سال 1924م.  در شهر گیفو کشور ژاپن،چشم به جهان گشود. خانوادة وی پیرو آیین رایج ژاپن، یعنی بودیسم و شینتو، بودند و او نیز دوران کودکی تا میانسالی را تحت تأثیر اندیشة مذهبی شینتوگذراند. دوران ابتدایی و سه سال اول متوسطه را در زادگاهش و سه سال دوم متوسطه را در یک دبیرستان معروف در شهر کیوتو - که مدتی پایگاه ارتش آمریکا بود- به تحصیل پرداخت.

 

تحصیلات متوسطه وی در سال 1945 به پایان رسید و پس از آن وارد دانشگاه کیوتو شد و در رشته حقوق قضایی و علوم سیاسی تحصیل نمود و در سال 1950 فارغ التحصیل شد. ده سال پس از پایان تحصیلات دانشگاهی، مطالعات و پژوهشهای فراوانی در آیین شینتو انجام داد که دستاورد آن چاپ و نشر چندین جلد کتاب در این زمینه بود.

 

سالهای متمادی را در راه درک و نشر معنی و مفهوم دقیق «ایناری» - که یکی از دو فرقه مهم آیین شینتو است و در ژاپن پیروان زیادی دارند-  گذارند به طوری که هم اکنون خبره ترین محقق در زمینه شناخت «ایناری» به شمار می‌رود. پس از سالها مطالعه و پژوهش در زمینه ادیان و ملل گوناگون جهان، در تماس با بعضی از مسلمانان ژاپنی احساس کرد گمشدة درونی اش را که سالها به دنبال آن بود، یافته است. پس از مدتی مطالعه و تحقیق پیرامون آیین اسلام، در سن پنجاه سالگی در یکی از مساجد به دین اسلام مشرف شد. پس از آشنایی بیشتر با مبانی فقهی و اعتقادی اسلام دریافت که در میان فرق و مذاهب گوناگون اسلامی تنها فرقة ناجیه، شیعة امامی اثنا عشری است. لذا در هفتمین سال تشرف‌اش به دین اسلام، مذهب شیعه اثناعشریه را پذیرفت و تاکنون همّت خود را وقف نشر و گسترش تعالیم شیعه و معارف اسلامی و قرآنی در کشور ژاپن کرده است.

 

در سال 1990 مرکز اهل بیت (ع) را با حمایت معنوی مجمع جهانی اهل بیت(ع) جمهوری اسلامی ایران در ژاپن تأسیس نمود. وی تاکنون هشت بار به ایران سفر کرده و هم اکنون در شهر اوراوا در نزدیکی توکیو زندگی می کند.

 

برخي آثار و تأليفات:

 

  1. چگونه می توان فرمانروای ژاپن شد؟  (How Becomes Ruler of Japan?)
  2. راه چگونگی تجدید حیات ژاپن(The Way How to Revive Japan?)
  3. ایناری(خلقت) (Inari (Creation))
  4. دموکراسی مسیحی(Christian Democracy)
  5. پنج کوه واقع در نیکّو، نماد پنج تن.
  6. نارا بیانگر عظمت و بزرگی پیامبر اسلام(صلی الله علیه وآله).
  7. ایناری نشانگر درخشش اسلام.

 


نمونه متن و جلد ترجمه :

 

 

 

 

نام و نام خانوادگي:  جواد حدیدی(5 آذر 1311 – 29 مرداد 1381)

مذهب:   تشیع؛                                     تابعيت:  ایرانی  

ناشر:    موسسه فرهنگی ترجمان وحی (مرکز ترجمه قرآن به زبان های خارجی)

محل نشر:    قم، ایران

اولين چاپ ترجمه:     2000 م.؛              تاريخ ترجمه حاضر:     2000 م.

روش ترجمه:     ترجمه معنایی روان و به همراه تفسیر مختصر به ضمیمه لغت نامه الفاظ قرآن

 

توضيحات:

دكتر جواد حديدي در پنجم آذرماه سال 1311 در شهر قم متولد شد. با اتمام تحصيلات حوزوي در شهرستان قم در سال 1330 تحصيل در رشته ادبيات فرانسه در دانشگاه تهران را آغاز نمود. در همين دوران به صورت همزمان تحصيلات خود را در دانش‌سراي عالي تهران ادامه داد به طوري كه سه سال بعد، يعني در سال 1333 در کارشناسی رشته ادبيات فارسي و دبيري فارغ التحصیل شد.

حديدي از همين سال به عنوان دبير دبيرستان هاي شهرستان مشهد به خدمت مشغول شد اما پس از گذشت دو سال به منظور ادامه تحصيل به كشور سويس عزيمت نمود و يك سال بعد، يعني در سال 1336 (1957 ميلادي) موفق به اخذ درجه تحصيلي معادل ليسانس ادبيات فرانسه از دانشگاه ژنو شد و در سال 1339 (1960 ميلادي) موفق به كسب درجه دكتري ادبيات فرانسه از دانشگاه سوربن كشور فرانسه شد. وی در اين سال به كشور مراجعت نمود و خدمات آموزشي خود را در دانشگاه مشهد آغاز کرد و در سال 1344 موفق به كسب درجه دانشياري از اين دانشگاه شد. حدیدی در همان سال مدير مسئول و صاحب امتياز مجلة دانشكدة ادبيات و علوم انساني شد. طي سال هاي 1356 تا 1358 به عنوان رياست دانشكدة ادبيات و علوم انساني دانشگاه مشهد فعاليت‌هاي علمي خود را ادامه داد. استاد حديدي طي سال‌هاي 1360 تا 1362 به عنوان مدير كميته برنامه‌ريزي زبان فرانسه براي دانشگاههاي كشور با ستاد انقلاب فرهنگي همكاري می‌کرد. آغاز اين همكاري، احراز پست مديريت گروه تخصصي زبان و ادبيات فرانسه براي تدوين كتابهاي درسي را در پي‌داشت كه از سال 1362 تا وفاتاش ادامه داشت. در سال 1363 بازنشسته شد و از همان سال ضمن ادامه فعاليت آموزشي خود در برخي از دانشگاههاي تهران، مديريت مجله فرانسه زبان مركز دانشگاهي با عنوان «لقمان» را پذيرفت.

استاد حديدي ضمن فعاليت هاي آموزشی خود، با مراكز علمي مختلفي همكاري داشته است. از جمله همكاري از سال 1373 با مركز ترجمة قرآن مجيد به زبانهاي خارجي كه اين همكاري تا آخرین روزهای حیاتاش ادامه داشت؛ همچنین طي سالهاي 1367 تا 1373 با ترجمة حدود 100 مقاله با انتشارات سروش همكاري داشت. به علاوه از سال 1367 در همكاري خود با مركز دايرةالمعارف بزرگ اسلامي ويرايش بيش از 1000 مقاله را انجام داد.

دكتر جواد حديدي در سال 1357 به عنوان عضو پيوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسي انتخاب شد. ضمناٌ در مجامع بين‌المللي مختلفي از جمله: انجمن نويسندگان فرانسوي زبان (1354)، انجمن ايران‌شناسي اروپا (1366)، انجمن مطبوعات فرانسوي زبان (1367)، عضویت فعال داشت. وی از سال 1972 تا 1999 در چهارده كنگره بين المللي و اجلاس هاي سالانه شركت فعال داشته و در ماه مارس سال 2000 تدريس در دوره هاي دكتري و فوق ليسانس بخش خاورشناسي دانشگاه استراسبورگ را پذيرفت.

از آثار علمي وی مي توان تدوين 12 جلد كتاب به زبان هاي فارسي و فرانسه، تأليف 25 مقاله و ترجمه 3 عنوان مقاله به زبان فارسي همچنين مي توان به 44 مقاله به زبان فرانسه و  2 مقاله به زبان انگليسي اشاره نمود.

استاد حديدي اولين جايزه علمي خود را در سال 1333 به عنوان مدال درجه يك علمي، براي احراز رتبه اول در دانشسراي عالي وزارت فرهنگ سابق كسب نمود. پس از آن جايزه ادبي انجمن نويسندگان فرانسوي زبان در 1976، براي كتاب اسلام از نظر ولترو نيز عنوان «شواليه در افتخارات فرهنگي» وزارت فرهنگ فرانسه ، 1994 به وی تعلق گرفت.

 

برخی از آثار و تألیفات:

  1. اسلام از نظر ولتر، چاپ اول، دانشگاه مشهد، 1343، چاپ پنجم، مرکز نشر دانشگاهی، .1374
  2. ایران در ادبیات فرانسه، دانشگاه مشهد، 1346.
  3. برخورد اندیشه‌ها، تهران، توس، 1356.
  4. حدیث عشق در شرق، ترجمه، تهران، مرکز نشر دانشگاهی، 1372.
  5. از سعدی تا آراگون، تهران، مرکز نشر دانشگاهی، 1373.

نمونه متن و جلد ترجمه :

 

 

 


نام و نام خانوادگي:     پروفسور کریستیان بونو (یحیی علوی) (1957م. - )

مذهب:     تشيع؛    

تابعيت:     فرانسه

ناشر:     مؤسسة فرهنگی ترجمان وحی (مرکز ترجمة قرآن مجید به زبانهای خارجی)

محل نشر:     قم- ایران

اولين چاپ ترجمه:     2000 م.

تاريخ ترجمه حاضر:    2000 م.

روش ترجمه:     ترجمه معنایی روان به همراه تفسیر مختصر به ضمیمه لغت نامه الفاظ قرآن

 

توضيحات:

کریستیان بونو در سال 1957 میلادی در شهر فرایبورگ آلمان در خانواده ای مسیحی و کاتولیک، دیده به جهان گشود. وی به خاطر شغل پدر تا سن 10 سالگی در آلمان و الجزایر می زیست و پس از آن راهی استراسبورگ فرانسه شد. به گفته خودش میل به آشنایی با ادیان شرقی در وجود او بود و از این رو به مطالعه آثار موجود در این زمینه و به سفرهای متعدد به اسپانیا، مراکش، ایتالیا، بلژیک، هلند، آلمان و ... پرداخت. وی با آثار رنه گنون فیلسوف مسلمان فرانسوی آشنایی پیدا کرد و تحت تأثیر آثار او در سال 1979 به دین اسلام مشرف شد. پس از آن در رشته زبان و ادبیات عرب و اسلام شناسی به تحصیل پرداخت و آنجا بود که در دانشگاه با آثار هانری کربن که عرفان شیعی را به غرب شناسانده بود آشنا شد. او تحت راهنمایی های احمد حمپاته –عارف آفریقایی و از رؤسای سلسله تیجانیه –بود که به مذهب شیعه مشرف شد و نام خود را به یحیی علوی مبدل ساخت.

بونو در سال 1987 مدرک پروفسور اگرژه را اخذ نمود و در سال 1995 از رساله دکتری خود تحت عنوان الهیات در آثار فلسفی و عرفانی امام خمینی در دانشگاه سوربون دفاع کرد که در سال 1999 به عنوان پژوهش سال برگزیده شد. وی برای تدوین رساله خود از سال 1991 به ایران آمد و مدت هفت سال از محضر مرحوم آیت الله سید جلال الدین آشتیانی در مشهد مقدس، در زمینه فلسفه و عرفان اسلامی کسب فیض نمود.

اشتیاق قلبی بونو به ثامن الائمة، حضرت علی بن موسی الرضا (علیه السلام) در حدی بود که 15 سال در مشهد سکنی گزید و در سال 2001 به عنوان خادم قرآن شناخته شد. او اکنون برای گذراندن دوره فوق دکترا به طور موقت ساکن فرانسه است و در زمینه «حکمت متعالیه ملاصدرا، پاسخی به انتظارات صدر الدین قونوی» مشغول به تحقیق است.

 

برخي آثار و تأليفات:

1.        تصوف و عرفان اسلامیبه زبان فرانسه، پاریس 1991.

2.        امام خمینی عارف ناشناخته قرن بیستمبه زبان فرانسه، پاریس/بیروت 1997.

3.        وصیتنامه الهی-سیاسی امام خمینی(با مقدمه و حواشی) به زبان فرانسه، پاریس /بیروت 2001.

4.        آیین انقلاب اسلامی(منتخبی از آثار و بیانات امام خمینی در حدود 700 صفحه) به زبان فرانسه، 2003.

5.        آیین و اندیشه در دام خودکامگی(اثری از سید محمد خاتمی) به زبان فرانسه، پاریس 2005.

6.        مبارزه با نفس یا جهاد اکبر، اثر امام خمینی به زبان فرانسه، تهران 2006.


نمونه متن و جلد ترجمه :

Back to Top

Template Design:Dima Group