25 تیر 1398 ساعت 18:52

 پیام مدیرعامل:

«مؤسسۀ فرهنگى ترجمان وحى» با هدف ارائه ترجمه‏ هایى صحیح، سلیس، شیوا و به دور از تحریف قرآن مجید، در سال ۱۳۷۳ تأسیس گردید. و در سال ۱۳۸۳ با نظر مساعد بنیان‏گذاران به عنوان مؤسسه‏ اى كه داراى شخصیت حقوقى مستقل است در ادارۀ كل ثبت كشور به ثبت رسید.

 

 

نام و نام خانوادگي:     محمد باقر بهبودی (1308ﻫ.ش. - )

مذهب:     تشيع                    تابعيت:     ايران

ناشر:     چاپخانة اسلاميه        محل نشر:     ايران

پايان ترجمه:     1368ش.     اولين چاپ ترجمه:     1369ش.

تاريخ ترجمه حاضر:     1372ش.

روش ترجمه:     ترجمه‌اي روان، آميخته با تفسير به صورت غير متمايز.

 

توضيحات:

وی در هفدهم جمادى الاولى سال 1350 ﻫ.ق. متولد شد. . از سال 1327ش. تحصيلات حوزوي خود را در حوزة علمية مشهد مقدس رسماً آغاز نمود. ادبيات عرب را نزد استاد اديب محمدتقى نيشابورى معروف به اديب دوم فراگرفت. در تحصیلات سطح، مختصرى از محضر حجةالاسلام سيّد احمد يزدى معروف به نهنگ و بيشتر از محضر استاد حجةالاسلام هاشم قزوينى بهره برد. در سال 1333 ش. به قم آمد و بعد از آنكه يك درس در محضر آيت‏اللّه‏ بروجردى و يك درس در محضر آيت‏اللّه‏ خمينى حاضر شد، بدون توقف به نجف اشرف رفت. در نجف يك درس در محضر آيت‏اللّه‏ خويى و يك درس در محضر آيت‏اللّه‏ حكيم انتخاب كرده و تا دو سال به تحصيل ــ و بيشتر مطالعه و تحقيق شخصى ــ ادامه داد و در سال 1335ش. ترك تحصيل نمود.

وی از سال 1337 ش. به تهران منتقل شد، و از آن زمان به تصحيح و تحقيق كتابهاى خطى و چاپى اشتغال دارد. اولين كارى كه شروع كرد تصحيح تفسير الميزان از جلد هفتم بود كه تا جلد بيستم که آخرین جلد است، ادامه يافت. كار تصحیح المیزان چنان مورد توجه و علاقه و اعتماد علامه طباطبایی قرار گرفت که ایشان اجازة حكّ و اصلاح ادبى را نیز به وی دادند. به موازات تفسير الميزان، به تصحيح بحارالانوار پرداخت و از جلد هفدهم تا آخرين مجلّد (غير از دو جلد 77 و 78) همة مجلّدات به تصحيح، اشراف و نظارت وی بر متن كتاب و احيانا حك و اصلاح تعليقه ديگران پايان گرفت.

استاد بهبودی در نقادى و درايت الحديث، آراى تازه و رهيافت جسورانه‏اى دارد، چنان كه اين گونه آراى حديث‏شناسى خود را در كتاب معرفة الحديث (به عربى، تهران، شركت انتشارات علمى و فرهنگى) منتشر كرده، همچنين كتب اربعه شيعه را كه نسبتا سراسر صحيح و نقدناپذير شمرده مى‏شود، به زير ذره‏بين درايت الحديث خود برده و به مدد نقد راوى و نقد اِسناد و نقد متن، كتاب صحيح الكافى را كه در حدود نيمه‏اى از كل اصول كافى است، به عربى و فارسى منتشر كرده و بحثهاى حادّى در محافل علمى برانگيخته است.

 

برخي آثار و تأليفات:

  1. ترجمة فارسي از قرآن مجيد با عنوان معانی القرآن.
  2. معجزه قرآن و مبارزه با فلسفه شرك.
  3. يوسفِ صدّيق.
  4. اصول دين در پرتو نهج‏البلاغه.
  5. معرفةالحديث و تاريخ نشره و تدوينه وثقافته عند الشيعة الامامية.

 


نمونه متن و جلد ترجمه :

 

 

 

Back to Top

Template Design:Dima Group