05 اسفند 1396 ساعت 00:11

 پیام مدیرعامل:

«مؤسسۀ فرهنگى ترجمان وحى» با هدف ارائه ترجمه‏ هایى صحیح، سلیس، شیوا و به دور از تحریف قرآن مجید، در سال ۱۳۷۳ تأسیس گردید. و در سال ۱۳۸۳ با نظر مساعد بنیان‏گذاران به عنوان مؤسسه‏ اى كه داراى شخصیت حقوقى مستقل است در ادارۀ كل ثبت كشور به ثبت رسید.

 

 

نام و نام خانوادگی:   رسول اسماعیل زاده دوزال

مذهب:   تشیع.                                           تابعیت:  ایران

ناشر:   مرکز ترجمه قرآن مجید به زبانهای خارجی و انتشارات الهدی

محل نشر:    قم، باکو

اولین چاپ ترجمه:    1377 ﻫ. ش                   تاریخ ترجمة حاضر:   1387 ﻫ. ش

روش ترجمه:  ترجمة معنایی روان و ساده برای عموم

 

توضیحات:

وی در تاریخ 1343 ﻫ. ش. در روستای دوزال بخش دیزمار از توابع استان آذربایجان شرقی دیده به جهان گشود. پس از اتمام تحصیلات ابتدايی و اخذ دیپلم در سال 1359 مشغول تحصیل علوم دینی در حوزة علمیة قم شد. به موازات تحصیل در حوزة علمیة قم در رشتة حقوق به تحصیل خود ادامه داد و در سال 1369 از دانشگاه تهران در مقطع کارشناسی فارغ التحصیل گردید.

 

وی مطالعات تورکولوژیک خود را از سال 1365 شروع کرده و در این زمینه موفقیت‌هایی را کسب کرد. تا کنون آثار متعددی به زبانهای ترکی آذری، قزاقی و فارسی از او به چاپ رسیده است. همچنین بیش از سی اثر دینی و فرهنگی از جمله ترجمة قرآن کریم به زبان ترکی آذری و با سه الفبای عربی، لاتین و سیریلیک در کارنامة فعالیت علمی وی قرار دارد.

 

وی تا کنون بیش از پنجاه مقاله در زمینة ادبیات مرثیه آذربایجان، زبانشناسی ترکی، نقد و بررسی ترجمه‌های ترکی از قرآن و نقد و بررسی ترجمه‌های فارسی نهج البلاغه در مجلات داخل و خارج از کشور به زبانهای ترکی و فارسی به چاپ رسانده است. اسماعیل زاده در زمینه‌ شعر و ادبیات ترکی صاحب نظر و اثر بوده و خود به زبان ترکی آذری شعر می سراید. او هم اکنون به عنوان کارشناس فرهنگی آسیای میانه و قفقاز شورای کتاب سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی مشغول فعالیت فرهنگی است.

 

برخی از آثار و تألیفات:

1.        تصحیح دیوان شاه اسماعیل صفوی(خطائی)

2.        تصحیح دیوان حکمت خواجه احمد یسوی

3.        بازنویسی کتاب عقائد الاسلام مرحوم مقدس اردبیلی به ترکی آذری معاصر

4.        تصحیح دیوان سید عماد الدین نسیمی

5.        تصحیح دیوان فارسی میرزا خرم کُردشتی

6.        بازنویسی کتاب داستانهای فولکلوریک دده قورقود

7.        فرزانگان ترکستان به زبان فارسی

8.        نگاهی به تاریخ و فرهنگ آذربایجان به زبان فارسی


نمونه متن و جلد ترجمه :

 

 

 

 

نام و نام خانوادگی:   وسيم محمد علی اف. (27 آگوست 1942)

مذهب:   تشیع       

تابعیت:  آذربایجان

ناشر:   آذر نشر

محل نشر:    باکو، شوروی سابق

تاریخ ترجمه حاضر:   1997م.

 

توضیحات:

وی در 27 آگوست 1942 در باكو متولد شد.پس از گذراندن دروس مقدماتی و متوسطه از 1959 تا 1964 در دانشكدة شرق شناسي دانشگاه دولتي باكو در رشته زبان و گويش عربي مشغول به تحصیل بود

.در سال 1974 در همان دانشگاه به دفاع از پايان‌نامة دكتراي خود با عنوان نقش افعال زماني در زبان و ادبيات معاصر عرب پرداخت و در سال 1978 به رتبة استادی نايل گرديد. استاد محمد علی اف پژوهشگر مشهور پرکاری است به گونه ای که تاکنون بيش از 300 مقاله و 20 كتاب تأليفي در زمینه ادبیات عربی و آذربایجانی از وی به چاپ رسیده است.

 وی همکاری نزدیکی با محافل علمی دانشگاه های تركيه، ايران، عراق، مصر، ليبي، گرجستان، روسيه، عربستان سعودي، سوريه، امارات متحدة عربي و كويت داشته است. در سال 1984 به عنوان عضو آكادمي علوم عراق، در سال 1994 از طرف سازمان كنفرانس اسلامي به عنوان آكادميست حقوقي و در سال 1995 به عضویت پژوهشگاه علوم قرآني و زبانشناسي عربي سوريه انتخاب گرديده است. در سال 2001 به عنوان سخنگوي آموزش عالي آذربايجان منصوب شد و در سال 2002 به دلیل خدمات موثر و طولانی اش به ادبیات آذربایجان از سوی رئیس جمهور حیدر علی اف عالی ترین جایزه آن کشور با عنوان «شهرت» به وی اعطاء شد.

 

برخی از آثار و تألیفات:

1.        ترجمة قرآن کریم به زبان آذریبا همکاری ضیاء بنیادوف

2.        تحقیقی بر کتاب «پیشرفت فرهنگ و تمدن در نخجوان در اوایل قرن نوزدهم و بیستم» تألیف «ز.ا. شاهوردیف»

3.        تحقیقی بر کتاب « چگونگی شکل گیری فولکلور آذربایجانی» تألیف «ج. کنگرلی»

4.        گویش زبان عربی، باکو، 1985

5.        گرامر خط کوفی، باکو، 1988

6.        قرآن و علم، باکو، 2006


نمونه متن وجلد ترجمه:

 

نام و نام خانوادگی:   ضياء موسی اوقلو بنیادف (24 دسامبر 1921-21 فوریه 1997)

مذهب:   تشیع              تابعیت:  آذربایجانی

ناشر:   آذر نشر

محل نشر:    باکو، شوروی سابق

تاریخ ترجمه حاضر:   1997م.

 

توضیحات:

بنیادف در 21 دسامبر 1923 در آستارای جمهوری آذربایجان متولد شد. پس از اتمام تحصیلات دبیرستان در شهر گویچه در 1939، به دانشکده نظامی باکو رفت. با شروع جنگ جهانی دوم، در 1942 به جبهه قفقاز نزدیک شهر موزدُک ( Mozdok) فرستاده شد. حضور او تا پایان جنگ جهانی دوم ادامه یافت به طوری‌که در فتح ورشو و برلین توسط قوای شوروی، شرکت فعال داشت. به پاس انجام عملیات دشوار و تعیین کننده در لهستان که منجر به کشته شدن 100 نفر و اسارت 45 نفر از قوای آلمانی شد، عالی‌ترین مدال قهرمانی جنگ شوروی، به وی اهداء شد.

 

بعد از جنگ وی به انستیتو مطالعات شرق شناسی مسکو رفت و از آنجا فارغ التحصیل شد و در 1954 از رساله دکتری خود دفاع کرد. پس از آن به باکو بازگشت و دربخش تاریخ آکادمی علوم جمهوری آذربایجان شوروی شروع به کار کرد. با ورود به آکادمی علوم به سرعت مراتب ترقی را در این اداره پیمود؛ ابتدا به سمت ریاست بخش تاریخ و نهایتا به قائم مقامی آکادمی علوم آذربایجان رسید.

 

تحقیقات وی در زمینه تاریخ باستانی آذربایجان و نیز تاریخ آذربایجان در دوره حکومت خلفای عرب با تمرکز بر حوادث قرون 7 الی 19 میلادی بوده است. عده ای از محققین روسی و غربی بررسی های تاریخی بنیادوف را درخصوص ارامنة آذربایجان به چالش کشیده و تحلیلهای وی را در خصوص سوابق حضور ارامنه و تاثیر آنها در تاریخ آذربایجان، تحریف شده و یکسویه توصیف کرده اند. سخنرانی های ملی گرایانه و ضد ارامنه اش شهرت بسزایی در آذربایجان داشت .

 

وی در 21 فوریه 1997 مقابل درب آپارتمانش در باکو به طرز مرموزی به قتل رسید. تحقیقات رسمی پلیس، گروه های افراطی اسلامی را مسوؤل قتل وی دانست که عده ای از آنان پس از دستگیری توسط دادگاه جنایی باکو به زندانهای طویل المدت محکوم شدند ولی آمرین مظنون به قتل بنیادف توانستند به خارج از کشور فرار کنند.

 

 برخی از آثار و تألیفات:

  1. آذربایجان در قرون هفتم تا نهم، 1973، باکو
  2. حکومت در آذربایجان بین سالهای 1136 تا 1225، 1984، باکو
  3. ترجمه قرآن کریم به زبان ترکی آذریبا همکاری وسیم محمد علی اف
  4. ترجمة «زندگی نامه سلطان جلال الدین مکبوری» از زبان عربی به روسی تألیف نسفی
  5. تاریخ عمومی آذربایجان

 


نمونه متن و جلد ترجمه :

 

 

 

 

 

 

 

            نام و نام خانوادگى: محمد جواد گوهری

            متولد: ایران

            مذهب: تشیع        تابعیت: ایرانی

 

 

توضيحات:

 

وی فارغ التحصیل دانشگاه امام صادق (ع) است که در آنجا دروس اسلامی مانند فقه و اصول را مطالعه کرد. گوهری سپس به انگلستان رفت و دکترای خود را از دانشگاه لیدز کسب کرد. وی استاد مطالعات اسلامی و فرهنگهای خاورمیانه‌ای در دانشگاه آکسفورد است.

آقای گوهری کتاب صوفیسم و تائوئیسم اثر توشيهيکو ايزوتسو را از انگلیسی به فارسی ترجمه کرده است. در اثر ترجمه قرآن خود، سعی وی بر آن بوده تا برگردانی روان به زبان انگلیسی ارائه دهد. وی همچنین کتابی تحقیقی پیرامون رژیم طالبان در افغانستان، بنام طالبان بر مسند قدرتدارد که در سال 2001 به چاپ رسید. بعد از حوادث یازده سپتامبر در آمریکا، این کتاب مورد اقبال گسترده‌ای قرار گرفت و در مقطعی، بنا به گفته نویسنده، عنوان پرفروشترین کتاب را در بین کتب علوم سیاسی جهان حائز شد. محمد جواد گوهری همچنین رسالات و مقالات متعدی به زبانهای انگلیسی، فارسی و عربی تالیف نموده است.

 

 

برخی آثار و تأليفات:

1.        ترجمه انگلیسی قرآن مجید.

2.        صوفیسم و تائوئیسم(اثر توشيهيکو ايزوتسو، ترجمه فارسی از انگلیسی).

3.        طالبان بر مسند قدرت(انگلیسی، 2001).

4.        مسیحیت اسلامی  (انگلیسی).

5.        یهودیت اسلامی: یهودیان و یهودیت در آیینه قرآن(انگلیسی، 2002).

6.        مذهب روسای جمهوری آمریکا(انگلیسی، 2000).


نمونه متن و جلد ترجمه :

 

Back to Top

Template Design:Dima Group