03 مهر 1397 ساعت 04:57

 پیام مدیرعامل:

«مؤسسۀ فرهنگى ترجمان وحى» با هدف ارائه ترجمه‏ هایى صحیح، سلیس، شیوا و به دور از تحریف قرآن مجید، در سال ۱۳۷۳ تأسیس گردید. و در سال ۱۳۸۳ با نظر مساعد بنیان‏گذاران به عنوان مؤسسه‏ اى كه داراى شخصیت حقوقى مستقل است در ادارۀ كل ثبت كشور به ثبت رسید.

 

 

نام و نام خانوادگي:     محمد علی صالح غفاری (1302 هـ ش - 1387)

مذهب:     تشيع                               تابعيت:     ايران

ناشر:     انتشارات فقیه                      محل نشر:     تهران ـ ايران

اولين چاپ ترجمه:    پاییز1385ش.      تاريخ ترجمه حاضر:     پاییز 1385ش.

روش ترجمه:     ترجمه تأویلی و آزاد.

 

توضیحات:

وی در سال 1302ﻫ.ش. در روستای صدخر (صد خسرو) سبزوار در خانواده‌ای مذهبی دیده به جهان گشود. تحصیلات مقدماتی حوزوی را در مشهد مقدس گذراند و پس از آن در سال 1325 برای ادامة تحصیلات عازم نجف اشرف شد و در آنجا به مدت دو سال اقامت داشت.

وی که در تدریس و تألیف شیوة خاصی داشته، روش کار خود را در زندگی‌نامة خود چنین شرح می‌دهد:

«روش تعليماتم به اين كيفيت است كه شاگردانم هر كه باشد زن يا مرد پسر يا دختر، ابتدا در جلسه مطالبي را به صورت ديكته مي‌گويم چند صفحه مي‌نويسند. بعد آنچه را نوشته‌اند به دقت مطالعه مي‌كنند و در اطرافش فكر مي‌كنند. باز فردا درس ديگر مي‌نويسند به اين صورت تمام نوشته‌هايم در تفسير آيات و سوره‌ها و بعضي احاديث مربوط به اصول معارف محفوظ است. بعضي چاپ و منتشر شده و بعضي به حال خطي محفوظ است.»

راجع به نظریات علمی و تفسیری خود نیز گفته است: « نظريات علمي‌ام بعد از مراجعه از نجف اشرف تا امروز يكجور و يكنواخت است. تفسيرهايي كه در سالهاي 1330ش نوشته‌ام با تفسيرهاي امروزم فرقي ندارد. بيشترين تحقيقاتم در اطراف تأويل قرآن است كه مربوط به مقام عصمت و ولايت مي‌شود. مربوط به مقام امام زمان و قيامت و كيفيت زندگي آخرت. مدرك همة اينها متن تأويل و تفسيري است كه از ائمة اطهار عليهم‌السلام رسيده و ذره‌اي مخالفت با گفته‌هاي آنها ندارد.»

بنا بر آنچه در اتوبیوگرافی مرحوم غفاری آمده وی در تبليغات ديني‌ خود  موفق شده چهار خانوادة بهايي را به دين اسلام معتقد کند. تألیفات وی بالغ بر 50 اثر در زمینه تفسیر قرآن و تحقیقات تاریخی است که تا کنون 12 جلد از آنها منتشر شده است.

 

برخي آثار و تأليفات:

1.        قرآن کریم (با ترجمه روان) و ذکر نکات تاویلی ، انتشارات برهان، 1385.

2.        شرح دعای سحر، انتشارات بعثت، 1383.

3.        مکارم الاخلاق( مدينه فاضله ) –چاپ شده.

4.        مناجات شعبانيه–چاپ شده.

5.        برهان معراج و شق القمر–چاپ شده.


نمونه متن و جلد ترجمه :

 

 

 

 

نام و نام خانوادگي:     علي كرمي فريدني (1334 ش. )

مذهب:  تشيع                                  تابعيت:     ايران

ناشر:     انتشارات حلم.                     محل نشر:     قم - ايران

اولين چاپ ترجمه:     1384ش.          تاريخ ترجمه حاضر:     1384ش.

روش ترجمه:     داراي نثري ادبي و قانونمند و روان با افزوده‌هاي توضيحي ميان كروشه.

 

توضيحات:

وی در سال 1334 ش. در منطقة فریدن استان اصفهان دیده به جهان گشود. پس از تحصیلات ابتدایی با ترغیب دایی خود آیت الله فرهادی به فراگیری علوم حوزوی گرایش یافت. مقدمات را نزد دایی خود آموخت آنگاه با راهنمایی وی در سال 1348‌ش. به مدرسهمرحوم آیت الله گلپایگانی در قم رفت. و ادامه ادبیات و بخشی از سطح را در آنجا گذراند و بخش دیگر را نزد اساتیدی چون: شهیدی، شبستری، باکویی، وجدانی، ستوده، صلواتی، پایانی، دوزدوزانی، اعتمادی، سید ابوالفضل موسوی، نوری، فاضل، سبحانی، احمد بهشتی فرا گرفت.

همزمان با ادامهدرس و بحث، برای فراگیری دیگر معارف اسلامی و دانش روز پس از مشورت با بزرگانی همچون: استاد مطهری، گلسرخی و محقق داماد، به دارالتبلیغ اسلامیرفت و دورةکارشناسی آنجا را با موفقیت و دریافت جوائز متعدد به پایان رساند و به عنوان دانشجوی ممتاز برای ادامهتحصیل و پژوهش برای اعزام به خارج برگزیده شد اما با رحلت نابهنگام پدر و مسئولیت ادارةخانواده و خردسالی برادران و خواهران و تنگنای اقتصادی، رو به رو شد و موفق به این سفر نشد.

وی بخش هایی از فقه استدلالی را در دارالتبلیغ اسلامی و بخش های دیگر را در درس برخی از آیات همچون: فاضل، سبحانی، شیرازی و دیگران گذرانده است اما عمده ترین استادش در (خارج فقه و اصول، تفسیر، عقاید، معارف اسلامی و هنر نویسندگی)؛ آیت الله مکارم شیرازی بوده به طوری که حدود یک دهه یا یک دورهکامل در درس های متنوع آیت الله مکارم شیرازی به ویژه خارج فقه و اصول شرکت نموده و مباحث درسی استاد را خلاصه نگاری کرده است.

استاد فریدنی دورة نویسندگی و ترجمه را در دارالتبلیغ آغاز نمود و همزمان با تلاش و تمرین بسیار، دورة تخصصی ترجمه را در آن مؤسسه گذراند. وی هم اکنون به عنوان محقق در زمینه علوم قرآن با مؤسسة دارالقرآن آیت الله گلپایگانی همکاری دارد.استاد فریدنی جزو ويراستاران ترجمة فارسي قرآن آيت‌الله مكارم شیرازی و محمدمهدي فولادوند نیز بوده است.

 

برخي آثار و تأليفات:

  1. ترجمه و تحقيق تفسير مجمع ‌البيان 15 جلد.
  2. ظهور و سقوط تمدنها از ديدگاه قرآن.
  3. عاشورا غمبارترين روز تاريخ.
  4. آموزه هایی از پیامدهای تاریخی قرآن، دلیل ما، 1380ش.
  5. آخرین پیام از اولین امام، نشر نسیم انتظار، 1380ش.
  6. امام مهدی (ع)  از ولادت تا ظهور، نشر الهادی، 1380ش.
  7. اندیشه آزادی در نهج البلاغه، نشر نسیم انتظار، 1380ش.

نمونه متن و جلد ترجمه :

 

 

 

 

 

نام و نام خانوادگي:     عبدالمجيد معاديخواه (1326 ﻫ.ش. - )

مذهب:     تشيع                        تابعيت:     ايران

ناشر:     انتشارات ذرّه               محل نشر:    تهران،ايران

اولين چاپ ترجمه:     1379ش.

روش ترجمه:     ترجمه‌اي است آهنگين با رعايت قواعد ادبي و مطابقت با متن قرآن.

 

توضيحات:

حجت الاسلام والمسلمین عبدالمجید معادیخواه در سال ۱۳۲۶در قم به دنيا آمد. در کودکی پدر خود را از دست داد و خانواده اش تحت قیمومیّت آيت‌الله محمد صادق كرباسچي معروف به تهراني قرار گرفت.در نوجواني به زيّ طلبگي در‌آمد و دروس عربي مقدماتی و ادبيات عرب را نزد یکی از اساتید معروف فنون عربیت به نام استاد رحمت الله فشارکی گذراند. دروس فقه و اصول را نزد اساتید بنام آن زمان ادامه داده و تا مرز اجتهاد پيش رفت.

وی از ابتدای نهضت انقلاب اسلامی در سال 1341 جذب نهضت شد. در 14 خرداد 1351 دستگیر و برای مدت چهار ماه در زندان به سر برد. در ادامه فعالیتهای انقلابی خود در سال 52 ممنوع المنبر و به گنبد کاووس تبعید شد و درآنجا نیز به دلیل فعالیت ضد استبدادی خود پس از شش ماه دستگیر و به 18 ماه زندان محکوم شد که به دلایل امنیتی 18 ماه دیگر نیز به محکومیت وی اضافه شد.

وی پس از انقلاب اسلامی مسئولیت های مختلفی بر عهده داشته است از جمله: نمايندگي مردم تهران در اولين دورة مجلس شوراي اسلامي ، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي.

 

برخي آثار و تأليفات:

فرهنگ آفتاب 11 جلد.

خورشيد بي‌غروب نهج‌البلاغه، ترجمة نهج‌البلاغه

3- خط و فرهنگ حكومت اسلامي (شرح و تفسيري بر فرمان امام علي(ع) به مالك اشتر)

4- خط و فرهنگ رژيم‌هاي استكباري (شرح و تفسيري بر خطبه قاصعه)

5- شكوه تنهايي در سكوت ربذه (زندگي‌نامه ابوذر غفاري)

6- مجموعه تاريخ اسلام؛ عرصه دگرانديشي و گفت‌وگو ،كه تاكنون سه جلد آن منتشر شده و سه جلد دیگر مراحل نشر را مي‌گذراند.

 


نمونه متن و جلد ترجمه :

 

 

نام و نام خانوادگي:     شهاب تشكري آراني (1322 ﻫ.ش. - )

مذهب:     تشيع                              تابعيت:     ايران

ناشر:     انتشارات پگاه انديشه.            محل نشر:   تهرانـايران.

اولين چاپ ترجمه:     1384ش.         تاريخ ترجمه حاضر:     1384ش.

روش ترجمه:     ترجمه‌اي است منظوم، همراه با توضيحاتي داخل كروشه.

 

توضيحات:

وی در اردیبهشت 1322ش. در دهستان آران از توابع کاشان به دنیا آمد. پدرش آيت الله ملا غلام رضا آراني از علماء و فضلاء آن دیار بود. تحصيلات ابتدايي تا اول متوسطه را در دبستان و دبيرستان نظام وفا گذراند و سپس وارد دانش‌سراي مقدماتي كاشان شد.وي پس از اخذ ديپلم رياضي، درسال 1349 از دانشگاه تهران مدرك حقوق قضايي را دريافت داشت. علاقة وافرش به علم رياضي و معلمي باعث شد تحصيلات خود را در زمينه رياضي ادامه دهد. استاد تشکری سالهاي متمادي در دبيرستان و دانشگاه رياضيات وتئوري اعداد تدريس کرده است.

استاد تشکری آثار شعری متعددی منتشر نموده و غالب اشعار سروده شده اش بر سبک هندی است. جدیدترین اثر منظوم وی، با عنوان «منظومه تاریخ عاشورا» است که وقایع تاریخی پس از مرگ معاویه تا شهید شدن آخرین شهید عاشورادر آن به نظم درآمده است.

 

برخي آثار و تأليفات:

1.       نمك كوير، مجموعة اشعار

2.       نسيم عاطفه.

3.       اعجازيهدر رساي رحلت آیت الله العظمی خميني (ره).

4.       صد بوستان شقايق.

5.       ترجمة منظوم قرآن كريم، در 12 هزار بیت.

6.       ترجمة منظوم صحیفه سجادیه، در 3 هزار بیت.

7.       ترجمة منظوم نهج البلاغه، در بحر متقارب در 15هزار بیت.

8.       مروری نو بر استنتاج در منطق.


نمونه متن و جلد ترجمه :

 

Back to Top

Template Design:Dima Group